拼音 赏析 注释 译文

陶庵梦忆序

张岱 张岱〔明代〕

  陶庵国破家亡,无所归止。披发入山,駴駴为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火。始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。

  饥饿之余,好弄笔墨。因思昔日生长王、谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也;以衲报裘,以苎报絺,仇轻煖也;以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也;以荐报床,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也;以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇舆从也。种种罪案,从种种果报中见之。

  鸡鸣枕上,夜气方回。因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持向佛前,一一忏悔。不次岁月,异年谱也;不分门类,别《志林》也。偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜。真所谓“痴人前不得说梦”矣。

  昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮。念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好。”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。

  余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。因叹慧业文人,名心难化,正如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹拓二王,以流传后世。则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。

译文及注释

译文
  陶庵国破家亡,无可归宿之处。披头散发进入山中,变成了可怕的野人。亲戚朋友一看到我,就像看到了毒药猛兽,愕然地望着,不敢与我接触。我写了《自挽诗》,每每想自杀,但因《石匮书》未写完,所以还在人间生活。然而存米的瓶子里常常是空的,不能生火做饭。我这才懂得伯夷、叔齐实在是饿死的,说他们不愿吃周朝的粮食,还是后人夸张、粉饰的话。

  饥饿之余,我喜欢舞文弄墨。由此而想到以前生长在王、谢这样的家庭里,很享受过豪华的生活,现在遭到这样的因果报应:用竹笠作为头的报应,用草鞋作为足跟的报应,用来跟以前享用过的华美冠履相对;以衲衣作为穿皮裘的报应,以麻布作为服用细葛布的报应,用来跟以前又轻又暖的衣服相对;以豆叶作为食肉的报应,以粗粮作为精米的报应,用来跟以前的美好食品相对;以草荐作为温暖床褥的报应,以石块作为柔软枕头的报应,用来跟温暖柔软之物相对;以绳枢作为优良的户枢的报应,以瓮牖作为明亮的窗的报应,用来跟干燥高爽的居室相对;以烟熏作为眼睛的报应,以粪臭作为鼻子的报应,用来跟以前的享受香艳相对;以跋涉路途作为脚的报应,以背负行囊作为肩膀的报应,用来跟以前的轿马仆役相对。以前的各种罪案,都可以从今天的各种果报中看到。

  在枕上听到鸡的啼声,纯洁清静的心境刚刚恢复。因而回想我的一生,繁华靡丽于转眼之间,已化为乌有,五十年来,总只不过是一场梦幻。现在自己应当从黄粱梦、南柯梦中醒来,这种日子应该怎样来受用?只能追想遥远的往事,一想到就写下来,拿到佛前一桩桩地来忏悔。所写的事,不按年月先后为次序,与年谱不同;也不分门别类,以与《志林》相差别。偶尔拿出一则来看看,好像是在游览以前到过的地方,遇见了以前的朋友,虽说城郭依旧,人民已非,但我却反而自己高兴。我真可说是不能对之说梦的痴人了。

  以前西陵地方有一个脚夫,为人挑酒,不慎跌了一跤,把酒坛子打破了。估计无从赔偿,就长时间呆坐着想道:“能是梦便好!”又有一个贫穷的书生考取了举人,正在参加鹿鸣宴,恍恍惚惚地还以为这不是真的,咬着自己的手臂说:“别是做梦吧!”同样是对于梦,一个唯恐其不是梦,一个又唯恐其是梦,但他们作为痴人是一样的。

  我现在大梦将要醒了,但还在弄雕虫小技,这又是在说梦话了。因而叹息能运用智力、写作文章的人,其好名之心真是难改,正如卢生在邯郸梦已要结束、天就要亮的时候,在其遗表中还想把其摹榻二王的书法流传后世一样。因此,他们的一点名根,实在是像佛家舍利子那样坚固,即使用猛烈的劫火来烧它,还是烧不掉的。

注释
駴駴(hài):通“骇骇”,令人惊异的样子。
愕(è)窒不敢与接:不敢喘气,害怕接近。愕,陡然一惊的样子。窒,指窒息。接,接近、接触。
引决:自裁,自杀。
视息:观看和呼吸,即指活着。
罄(qìng):空。
举火:指生火做饭。
首阳二老:指伯夷、叔齐。传说他们因反对周武王伐纣,逃到首阳山,不食周粟,因而饿死。
直头:竟自,一直。
王、谢:指东晋时王导、谢安两大望族,他们的生活都很豪华。后世因以代指门高世族。
罹(lí)此果报:遭到这样的因果报应。罹,遭遇。果报,佛教说法,认为人作了什么样的事,就会得到什么样的后果,称为“果报”,也称“因果报应”。
笠:草帽。
篑(kuì):草编的筐子,这里指草鞋。踵(zhǒng):脚跟。
仇:报答、报应。
衲:补裰的衣服。裘:皮袍。
苎(zhù):麻织品。絺(chī):细葛布。
轻煖(nuǎn):轻而温暖,比喻衣服鲜厚。煖,同“暖”。
藿(huò):一种野菜。
粝(lì):粗米。粻(zhāng):好粮米。
甘旨:美味的食品。
荐:草褥子。
枢:门轴。
牖(yǒu):窗口。这里说用绳拴门板,用瓦瓮的口作窗户,极言其贫穷之状。
爽垲(kǎi):指明亮干燥的房子。
舆从:车、轿和随从。
鸡鸣枕上:在枕上听见鸡叫。
夜气方回:夜气,黎明前的清新之气。《孟子·告子上》:“夜气不足以存,则其违禽兽不远矣”。孟子认为,人在清明的夜气中一觉醒来,思想未受外界感染,良心易于发现。因此用经比喻人未受物欲影响时的纯洁心境。方回,指思想刚一转动。
黍熟黄粱:自己刚从梦中醒来。黄粱,事出唐沈既济作的《枕中记》。大意是说,卢生在邯郸路上遇见道士吕翁,吕翁给他一个磁枕,他枕着入睡,梦见自己一世富贵,梦醒以后,才明白是道士警告他富贵是一场虚空。在他初睡时,旁边正煮着一锅黄黍,醒来时,黄黍还没有熟。
车旋蚁穴:自己的车马刚从蚂蚁穴中回来。蚁穴,事见唐李公佐作的《南柯太守传》。大意是说,淳于棼在家中酒醉,梦至“槐安国”,国王以女嫁之,任南柯太守,荣华富贵,显赫一时。后与敌战而败,公主亦死,被遣回,梦醒之后,寻找梦里踪迹,见槐树南枝下有蚁穴,即梦中所历。以上两句都是借比自己历经艰难之后的寂寥时刻。旋,一作“旅”。
不次岁月:不排列年月。
《志林》:书名,后人整理苏轼的笔记,分类编辑而成。这里借指一般分类编排的笔记书。
城郭人民:古代传说汉朝人丁令威学道于灵虚山,后来变成了一只鹤,飞回家乡辽东,见到人世已经发生了很大的变化,于是唱道:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归。城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”(见《搜神后记》)这两句是说,如同见到了昔日的城郭人民,自己反而能因此高兴。张岱所作《陶庵梦忆》一书,多记明代旧事,所以暗用了这个典故。
鹿鸣宴:唐代乡试后,州县长官宴请考中举子的宴会。因宴会时歌《诗经·小雅·鹿鸣》之章,故名。(见《新唐书·选举志上》)明清时,于乡试放榜次日,宴请主考以下各官及考中的举人,称鹿鸣宴。
犹意非真:还以为不是真的。
啮(niè):咬。
大梦将寤(wù):这里指人的一生将尽。佛家常称人生一世为大梦一场。寤,醒。
雕虫:雕琢虫书,比喻小技巧。这里指写作。
慧业文人:能运用智力、写作文章的人。慧业,佛家名词,指生来赋有智慧的业缘。
邯郸梦断:即指前所述的黄粱梦醒。
漏尽钟鸣:亦作“钟鸣漏尽”。古代用铜壶滴漏来计时刻,又在天明时打钟报晓。两者都是说夜梦该醒的时候,也比喻已届残年。
卢生遗表,犹思摹榻二王:《枕中记》载卢生将殁时上疏,没有“犹思摹榻二王”的事。汤显祖根据同一故事写的戏曲《邯郸记》中,在卢生临死说:“俺的字是钟繇法贴,皇上最所爱重,俺写下一通,也留与大唐作镇世之宝。”二王,指王羲之、王献之,他们和钟繇都是著名书法家。
名根:指产生好名这一思想的根性。根,佛家的说法,是能生之义。人的眼、耳、鼻、舌、身、意,都能生出意识,称为六根。
舍利:梵语“身骨”的译音。佛教徒死后火葬,身体内一些烧不化的东西,结成颗粒,称为“舍利子”。
劫火:佛家以为坏劫中有水、风、火三劫灾。这里指焚化身体(结束一生)的火。劫,梵语“劫波”的略称。劫波是一在段时间的意思。这里指人的一生。▲

赏析

  这是张岱《陶庵梦忆》的自序,一篇“说梦”的散盾佳作。盾章第一段简述国破家亡后,自己的思想矛盾和贫困生活;第二段以简净的句法,将早年的豪华生活与今日的蔽败潦倒作种种对比,认为这都是现世的因果报应;第心段用黄粱梦、槐安国的典“,点明“五十年来,总成一梦”的主旨,自比“痴人”,犹喜说梦;第四段说了两则“事来比喻人生的虚幻;末段承认,自己虽大梦将醒,仍旧难舍名根,“有种种记叙。

  全盾字数有限,但作者的生活变迁、心路历程、著盾渊源清晰可见,自嘲、自悔、自诩之情毕备,可谓言约而意丰。同时多处用典,讲究对仗,盾字整齐凝练,清丽活泼,饶有诗意,既增强了盾章的品味、厚度,又提高了语言的表现力。

  作者出身于累代仕宦之家,尽管并不十分连气,但祖上的余荫和家私已颇够他受用的了。正如盾章第二节罗列的种种“果报”所云,他往昔是生活在“轻煖”“甘旨”“温柔”“爽垲”和“香艳”之中的。如今,“国破家亡,无所归止,披发入山,駴駴为野人”,甚至连“旧见了,也视为“毒药猛兽,愕窒不敢与接”,这不能不令他回首往事,顿生“隔世”之感,愤激得几乎要自杀。胸中有块垒,不能不吐。他有自己的武器,那便是手中的笔。他寄希望于散盾,用“梦忆”“梦寻”来追念乡土和“国,留下了《陶庵梦忆》一类的散盾篇章。这些盾字,记录了晚明社会生活的种种琐事,包括许多掌“,篇幅短小,内涵甚丰,戚而能谐,歌哭同声,旧梦中微露新梦的曙色,轻松中含蕴着寒冰下的艰涩与呜咽。此序说得何等深沉:“偶拈一则,如游旧径,如见“人,城郭人民,翻用自喜”,“余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓”。伍崇曜跋《陶庵梦忆》亦指出:“昔孟元老撰《梦华录》,吴自牧撰《梦粱录》,均于地老天荒沧桑而后,不胜身世之感;兹编丽与之同。”斯言点出此序旨意,颇中肯綮。

  正由于张岱用日常生活琐事作经纬,编织他的“国之梦,所以,这种梦细丝密缕,光彩迷离,很难经受动荡时事的凄风苦雨。此种写作困厄与辛酸直接体现在本序之中,他叹息:“繁华靡丽,过眼皆空。”他长啸:“今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受?”很明显,张岱是用泪眼来观梦、察梦、寻梦的。透过他追忆的昔日繁华和诸多意趣,可以体察到的是一种无可如何、挥之不去的沉郁的哀愁。在品味此序时,应当注意把握这一种基调。

  当然,作者的感情表露还有其他一些复杂的形式,如:第一节说首阳二老不食周粟乃“后人妆点语也”,分明是悲绝生辛,用诙谐的笔调去抒写胸中的阵阵狂澜。又如:第二节连用七个排句大谈“因果报应”,节奏短促,一气呵成,令人真切地感受到一种被压抑、被扭曲的悔恨与愤懑;接下来,第心节以“鸡鸣枕上,夜气方回”为转折,推出了对“往事”的“遥思”,心旌飘摇,不能自持,颓伤中夹清新之气,决绝中带眷恋之情,忽喃喃自语,忽捶胸诘问,终于恍惚痴迷地将“说梦”的主题点破;至于四、五两节,则以议论和剖白的方式,进一步强调了自己寻梦而又惧梦、梦醒了又祈求新梦的矛盾心态和复杂意绪。这样,通篇嘈嘈切切,似乱非乱,主调明晰而又富于变幻,纲绳擎起而又美目盼兮,一种动人心弦、催人共鸣的艺术感染力便油然而生。

  由于此盾是一篇“自序”,“作者要简括地回顾著述的起缘、宗旨以及全书的内容和特色。张岱尽管在落墨时情绪跌宕起伏,但对于以上这些要点仍给予了冷静的关照。他以抒情为线索,巧妙地嵌入记叙与议论,这就使全盾虚丽相依,静深而又灵敏,丽用而又好看。一般认为,张岱的盾章凝练得有如“唐人绝句”,其间点染依稀,烟云灭没,给人以神思荡漾的奇趣。此篇虽属“应用盾体”,但作者的审美情趣和艺术功力仍然发挥得淋漓尽致,使人读罢免不了要心驰神往,再心吟哦。▲

创作背景

  作者张岱生当明清社会大变动之际,由贵族公子而沦为山间野人,由鲜衣美食而降为衲苎粗粝,常“瓶粟屡罄,不能举火”,感“繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦”,因此“遥思往事,忆即书之”,创作了《陶庵梦忆》,此文即是序文。

  《陶庵梦忆》成书于甲申明亡(1644)之后,书中追叙了昔日的生活,包括苏、杭、宁、扬等地的山川名胜、风土人情。

张岱

张岱

  张岱(1597年10月5日-1689年?)一名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、陶庵老人、蝶庵、古剑老人、古剑陶庵、古剑陶庵老人、古剑蝶庵老人,晚年号六休居士,浙江山阴(今浙江绍兴)人,祖籍四川绵竹(故自称“蜀人”) ,明清之际史学家、文学家。其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等绝代文学名著。

猜您喜欢
赏析

同杜叔高祝彦集观天保庵瀑布主人留饮两日且约牡丹之饮 其二

辛弃疾辛弃疾 〔宋代〕

只要寻花子细看,不妨草草有杯盘。莫因红紫倾城色,却去摧残黑牡丹。

赏析 注释 译文

封燕然山铭

班固班固 〔两汉〕

  惟永元元年秋七月,有汉元舅曰车骑将军窦宪,寅亮圣明,登翼王室,纳于大麓,维清缉熙。乃与执金吾耿秉,述职巡御。理兵于朔方。鹰扬之校,螭虎之士,爰该六师,暨南单于、东胡乌桓、西戎氐羌,侯王君长之群,骁骑三万。元戎轻武,长毂四分,云辎蔽路,万有三千余乘。勒以八阵,莅以威神,玄甲耀目,朱旗绛天。遂陵高阙,下鸡鹿,经碛卤,绝大漠,斩温禺以衅鼓,血尸逐以染锷。然后四校横徂,星流彗扫,萧条万里,野无遗寇。于是域灭区殚,反旆而旋,考传验图,穷览其山川。遂逾涿邪,跨安侯,乘燕然,蹑冒顿之区落,焚老上之龙庭。上以摅高、文之宿愤,光祖宗之玄灵;下以安固后嗣,恢拓境宇,振大汉之天声。兹所谓一劳而久逸,暂费而永宁者也,乃遂封山刊石,昭铭盛德。其辞曰:

铄王师兮征荒裔,
剿凶虐兮截海外。
夐其邈兮亘地界,
封神丘兮建隆嵑,
熙帝载兮振万世!

赏析

【双调】新水令 春日闺思

汤舜民汤舜民 〔元代〕

一帘飞絮滚凤团,启朱扉眼花撩乱。腕消金钏松,腰瘦翠裙宽。独步盘桓,
幽窗下画栏畔。
  【驻马听】妆点幽欢,凤髓茶温白玉碗;安排佳玩,龙涎香袅紫金盘。琼花
露点滴水晶丸,荔枝浆荡漾玻璃罐。日光酣,天气暖,牡丹风吹不到芙蓉幔。
  【乔牌儿】娇莺时,杜字自呼唤。故人一去音尘断,这芳菲谁顾管。
  【鸿门凯歌】冷淡了联珠翡翠冠,离披了合彩鸳鸯段,零落了回文龟背锦,
空闲了通宝鸦青幔,巫山庙云壑翠Лヴ桃源洞烟火黑弥漫,望夫台景物年年在,
相思海风波日日满。眉攒,屈纤指把归期算;心酸,染霜毫将离恨纂。
  【甜水令】空撇下乡幕房栊,银烛帏屏,珠帘楼观,几度月团圆。斗草无心,
待月无情,吹箫无伴,眼睁睁寡凤孤鸾。
  【天香引】将一个瘦形骸青镜羞观,愁也多端,病也多端。柳影花阴,看别
人玉鸣鸾。听一篇《长恨歌》肝肠刃剜,念几句送春词骨肉锥钻。盟誓难瞒,
疼热难拚。生也同衾,死也同棺。
  【随煞】多应是在谁家风月闲亭馆,陡恁的情悭义短。我ゐ惶事攒下万千般,
他风流罪攒来数十款。 送王姬往钱塘
  十年无梦到京师,卧书窗坦然如是。几偿沽酒债,填不满买花资。近柳题诗,
又感起少年事。
  【驻马听】槁木船容姿,对花月羞斟鹦鹉卮。浮云般神思,扭宫商强作鹧鸪
词。我吟到碧梧栖老凤凰枝,他道是雕笼锁定鸳鸯翅。急煎煎捻断吟髭,则被你
紫云娘奚落杀白衣士。
  【沉醉东风】讲礼教虚心儿拜辞,说艰难满口儿嗟咨。蛾眉浅黛颦,花靥啼
红渍,向樽前留下些相思。我本是当年杜牧之,休认做苏州剌史。
  【庆东原】雨歇阳关至,草生南浦时,好山一路相随侍。沉点点莺花担儿,
稳拍拍的花藤轿儿,嗑刺刺鹿顶车儿。踅过若耶溪,赶上钱塘市。
  【离亭宴歇指煞】我不向风流选内求咨示,谁承望别离卷上题名字,关心为
此。慢教蜂做问花媒,不劳莺唤寻芳友,何须蝶做追香使。春残小洞房,门掩闲
构肆,不是我愁红怨紫。青楼赢的姓名留,彩云渐逐箫声去,锦鳞拟待音书至。
明牵双渐情,暗隐江淹志。多娇鉴兹,搜锦绣九回肠,扫云烟半张纸。 秋夜梦回有感
  凤台无伴吕鸾箫,间别来未知音耗。鱼沉尺素稀,雁断锦笺遥。魄散魂消,
心间事对谁道。
  【驻马听】林外萧条,一夜霜侵红叶老。庭前寂寥,几番风撼的碧梧雕。病
儿多偏觉被儿薄。影儿孤最怕灯儿照。睡不着,淅零零暮雨窗前哨。
  【乔牌儿】业眼儿才待交,丫鬟早来报。揽衣推枕掀帘幕,共多情厮撞着。
  【沉醉东风】则见他乌云髻斜簪玉翘,芙蓉额檀口似樱桃。端的是万种娇,
千般俏,更那堪兰麝香飘。今日个得见多情女艳娇,将我这受过的凄凉忘了。
  【风入松】相思一担我都挑,压损沈郎腰,笋条般瘦损潘安貌。这些时茶和
饭懒待汤着,几番待要觅尤云寻取快乐,争奈被水淹蓝桥。
  【甜水令】则见他款解罗衫,轻分罗帐,低垂罗幕,团弄粉香娇。半拥鸳衾,
斜倚珊枕,共谐欢乐,枕凝酥手腕儿相交。
  【雁儿落】被翻红浪高,髻乌云落。强如海上方,胜似灵丹药。
  【得胜令】呀,则见他粉汁透鲛绡,恰便似带雨海棠娇。雨歇阳台静,云还
楚岫遥。欲再整鸾交,间阻邯郸道。懊恨你一个妖挠,可怎生梦儿里无下梢。
  【川拨棹】我这里下庭皋,雨初晴月影高。银汉迢迢,落叶萧萧。万籁静闲
庭悄悄,原来这几般儿将鸳梦搅。
  【七弟兄】画帘外铁敲,纱窗外竹摇,呀,敢聒的人越难熬。寒蛩唧唧临阶
闹,疏萤点点趁风飘,宾鸿呖呖穿云叫。
  【梅花酒】呀,我这里自窨约,三鼓又频敲,四更又初交。呀,咱两意又徒
劳,心儿里相念着。呀,敢梦儿里故寻着,不由人越懊恼。书房中受寂寥,我心
内自量度。
  【喜江南】几番待接丝弦何处觅鸾胶,敢银瓶无计井中捞,转南柯蚁阵早迷
巢。可着我怎了,孤眠独枕过今宵。
  【离亭宴煞】西风煞是能聒噪,秋声不管离人恼,鬼病儿今番越着。不能够
共枕席,谩使传书简,空服灵丹药。近灯檠将香篆焚,叩香几把灵神告,将一个
羊儿赛了。你怎生再使我可怜他,着俺这夫妇团圆睡到晓。 秋怀
  碧天风露怯青衫,客窗寒月斜灯暗。浊醪和泪饮,黄菊带愁簪。地北天南,
佳期被利名赚。
  【驻马听】沈约羞惭,都道年来腰瘦减;潘安惊惨,自怜老去鬓{髟}。
鸳鸯被错配了玉清庵,凤鸾交干闪下蓝桥站。不知音休笑俺,吟肩惯压相思担。
  【乔牌儿】汝阳斋曾笑谈,凤月所试评鉴。贾充宅不许儒生探,冷清清谁愿
览。
  【雁儿落】误人书方知性理担,评花稿才觉文章淡。碧云笺慵将鸟篆临,紫
霜毫倦把龙香蘸。
  【得胜令】凤流谜谨包含,姻缘簿煞尴尬。绿绮琴冰弦断,红叶诗御水淹。
何堪,青楼集乔科范;难甘,白头吟,冷句刂。
  【滴滴金】自从他暗与香囊,痛剪青丝,平分宝鉴,直恁的绝雁贴。断鱼缄,
都做了落叶随风,断梗逐波,轻舟脱缆,急回头秋已过三。
  【折桂令】将一片志诚心迤逗的人憨,悲切切似泣露寒蛩,气丝丝如做茧春
蚕。抹泪揉眵,看别人花底停骖。可不道多病身愁怀易感,犹兀自读书人饿眼偏
馋。憔翠难耽,寂寞多谙,空望想楚庙娉婷,枉祈求普救伽蓝。
  【尾声】我则见跳龙门撞碎了偷香胆,权宁耐红消绿减。成就了我紫罗礻阑
犀角带虎头牌,受用你翡翠衾象牙床凤毛毯。
赏析

【双调】庆东原

白朴白朴 〔元代〕

忘忧草,含笑花,劝君闻早冠宜挂。那里也能言陆贾,那里也良谋子牙,那里也豪气张华?千古是非心,一夕渔樵话。

黄金缕,碧玉箫,温柔乡里寻常到。青春过了,朱颜渐老,白发凋骚。则待强簪花,又恐傍人笑。暖日宜乘轿,春风宜试马,恰寒食有二百处秋千架,对人娇杏花,扑人飞柳花,迎人笑桃花。来往画船游,招飐青旗挂。

赏析

【商调】梧叶儿_春日感怀闲

张可久张可久 〔元代〕

春日感怀

闲罗扇,坠锦囊,尘满碧纱窗。燕语鸟衣巷,花开白玉堂,人上紫云娘,月冷妆楼夜香。

早行

鸡声罢,角韵残,落月五更寒。紫塞呼白雁,黄河绕黑山,翠袖上雕鞍,行路比别离更难。

旅思

题新句,感旧游,坐满鸘鸘裘。镜里休文瘦,花边湘水秋,楼上仲宣愁。谁伴我新丰殢酒。

垂虹亭上

三高地,万古愁,行客记曾游。绿树当朱户,青山朝画楼,红袖倚兰舟,借问谁家卖酒?

春日简鉴湖诸友

簪花帽,载酒船,急管间繁弦。席上题罗扇,云间寄锦笺。水畔坠金鞭,不减长安少年。

雪中

乘兴诗人棹,新烹学士茶,风味属谁家?瓦甃悬冰筋,天风起玉沙,海树放银花,愁压拥蓝关去马。

别怀

枕上圆孤梦,灯前赋小诗,泪脸界胭脂。脆管催银字,垂杨绾翠丝,别酒尽金卮,相思病明年那时。

春日书所见

蔷薇径,芍药阑,莺燕语间关。小雨红芳绽,新睛紫陌乾,长日绣窗闲,人立秋千画板。

寿席

晴山翠,明月圆,鹤舞影蹁跹。酒进长生药,花开小洞天,人乐太平杯,八千岁蓬莱地仙。

长沙道中

扁舟兴,淡月痕,薄暮小江村。人入潇湘画,酒倾桑落樽,诗吊汨罗魂,醉卧梅花树根。

山阴道上

云门路,天柱峰,花暗月朦胧。雪冷谁家店?山深何处钟?棹孤篷,兴不尽吟诗信翁。

有所思

人何处?草自春,弦索已生尘。柳线萦离思,荷衣拭泪痕,梅屋锁吟魂,目断吴山暮云。

赏析 注释 译文

点绛唇·途中逢管倅

赵彦端赵彦端 〔宋代〕

憔悴天涯,故人相遇情如故。别离何遽,忍唱阳关句。
我是行人,更送行人去。愁无据。寒蝉鸣处,回首斜阳暮。
赏析 注释 译文

谒金门·春欲去

施绍莘施绍莘 〔明代〕

春欲去,如梦一庭空絮。墙里秋千人笑语,花飞撩乱处。
无计可留春住,只有断肠诗句。万种消魂多寄与:斜阳天外树。
赏析 注释 译文

长相思·以书寄西泠诸友即题其后

吴锡麒吴锡麒 〔清代〕

说相思,问相思,枫落吴江雁去迟。天寒二九时。
怨谁知?梦谁知?可有梅花寄一枝?雪来翠羽飞。
赏析 注释 译文

菩萨蛮·竹风轻动庭除冷

温庭筠温庭筠 〔唐代〕

竹风轻动庭除冷,珠帘月上玲珑影。山枕隐秾妆,绿檀金凤凰。
两蛾愁黛浅,故国吴宫远。春恨正关情,画楼残点声。
赏析 注释 译文

生查子·元夕

欧阳修欧阳修 〔宋代〕

去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿 :一作:满)
© 2023 古典诗文 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错|